On Wednesday class, I feel the context is more
comprehensive than the context from the previous classes. Even though we learned two pars this week, I
feel that I am able to read most of the contexts before Dr. Patrick translated
the meaning. I have learned German for one year and half. I realized that when I read the Latino, I prefer to translate them either in English or German in my mind, instead of Chinese. I guess that it is because Chinese is a complete different language system comparing these three languages, and it is hard to find the similarities. I believe that more languages people learn, faster they would learn. Students from diverse background with other native languages, they might learn in different pace because the relations between their native languages and the target language.
Another interesting point Dr. Patrick mentioned in the class is the grammar in TPRS. I feel that most of us have misunderstandings about learning grammars in TPRS. I did not think that TPRS learn any specific grammars after I read the textbook. However, Dr. Patrick mentioned that for higher level courses, teachers will be able to have one grammar class once one or two months. I am looking forward to listening more about different teaching paces for different levels of students in TPRS.
It is not surprising that you felt the class was more comprehensive (and perhaps more comprehensible). The more you acquire a language the more you are able to see and feel connections, the more you are able to understand.
ReplyDelete